José Francisco Fernández Sánchez

Universidad de Almería.
Departamento Filología
Grupo de investigación
HUM-807. Lindisfarne. Literatura y cultura de los países de habla inglesa.
Es profesor titular en la Universidad de Almería, España, donde imparte clases de literatura inglesa. Sus investigaciones se centran en el estudio y la traducción de la obra de Samuel Beckett. Ha publicado artículos sobre el premio Nobel irlandés en revistas como Journal of the Short Story in English, AUMLA, Estudios irlandeses, Journal of Beckett Studies y Samuel Beckett Today/Aujourd’hui, entre otras. Es autor de la traducción al castellano de tres novelas de Samuel Beckett: Sueño con mujeres que ni fu ni fa, junto con Miguel Martínez-Lage (2011); Mercier y Camier, (2013); y Cómo es (2017), así como los relatos “Asunción” (2015) “Primer Amor” (Universidad de Almería, 2017) y “Un caso entre mil” (2019). También tradujo en 2015 Relatos y Textos para nada.
José Francisco Fernández dirige el grupo de investigación de la Universidad de Almería Lindisfarne y ha sido director de la revista académica Estudios Irlandeses.
Líneas de investigación
Sociedad y cultura británica contemporánea
Literatura irlandesa
Samuel Beckett
Resultados destacables
Dirigí un proyecto I+D financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (FFI2016-76477-P) por el que se sentaron las bases del estudio de la obra del escritor irlandés Samuel Beckett en España.
Vocación
El desarrollo de mi tesis doctoral me condujo posteriormente a una carrera académica y al campo de la investigación en literatura.
Deseo científico
Alcanzar para las Humanidades la misma consideración científica que otras disciplinas.
Obras del autor
Yo soy otro: Brenan y Rimbaud
El relato corto
Samuel Beckett en español
Un caso entre mil
Primer amor
Creadores de evocación.
Irish Landscapes
Odisea, Nº 2
Breves e intensos.
Odisea, Nº 1
El Thatcherismo y su manifestación en la novela inglesa de los años ochenta
El Thatcherismo. Historia y análisis de una época